№ 2 2001
СОДЕРЖАНИЕ |
законодательство |
|
|
Комментарии ЮНСИТРАЛ по
организации арбитражного
разбирательства |
А.И. Кандыбка
(Ростов-на-Дону) |
Каким быть третейскому суду
(комментарий к некоторым
положениям проекта Федерального
закона "О третейских судах в РФ")
Предложенная вниманию читателей
статья написана автором с учетом
поправок к проекту Федерального
закона “О третейских судах в
Российской Федерации”,
утвержденных предыдущим составом
Государственной Думы РФ. Анализ
рассматриваемого уже третий год
законопроекта отражает общие
тенденции законотворческой
деятельности в области
третейского разбирательства. |
вопросы теории |
|
М.Э. Морозов
(Новосибирск) |
Еше раз о
подведомственности дел
третейским судам |
М.Ю. Лебедев
(Саратов) |
Об отдельных недостатках
Примерного Регламента Постоянно
действующего третейского суда |
М. Попов
(С-Петербург) |
Проблема преюдиции решений
и тождественности исков
применительно к третейским судам
Тождественность исков и
преюдиция решений - два института
процессуального права,
преследующих одну цель -
предотвратить повторное
рассмотрение тех же вопросов
судом. Применимость данных
институтов к рассмотрению дела
третейским судом представляет
собой проблему, которая в
настоящее время совершенно не
разработана в России ни в теории,
ни на практике.
В статье дается краткий обзор
существующих точек зрения и
судебной практики по данному
вопросу. Кроме того, автор
обращается к решениям этой
проблемы в западной практике и
высказывает собственную точку
зрения относительно толкования
действующего российского
законодательства. |
третейская практика |
|
М.Г. Розенберг
(Москва) |
Из практики Международного
коммерческого арбитражного суда
при ТПП РФ
Ведущий теоретик в области
международного коммерческого
арбитража, автор многочисленных
научных трудов продолжает
комментировать практику МКАС на
страницах нашего журнала. |
международный коммерческий
арбитраж |
|
Г. Нердрум
(Париж)
Т.Г. Старикова
(Москва) |
Толкование арбитражных
оговорок (примеры из практики)
Авторы статьи делятся
конкретными примерами из
собственной адвокатской и
судебной практики международного
коммерческого арбитража. При
составлении договора между
несколькими деловыми партнерами
на двух (и более) иностранных
языках часто обнаруживается
неточность и неадекватность
перевода. Противоречия в
арбитражной оговорке в данном
случае решаются путем выявления
наиболее точного и определенного
толкования. |
история и теория |
|
А.Ф. Волков
|
Торговые третейские суды |
развитие АРС в России |
|
Е.В. Шусс
(Новороссийск) |
Муниципальное учреждение “Постоянно
действующий третейский суд” г.Новороссийска
В деятельности муниципального
третейского суда г.Новороссийска,
не единственного в этом городе,
есть свои проблемы, но очевидны, и
перспективы - об этом
свидетельствуют результаты его
деятельности за истекший 2000 год |
Е.М. Магсумова
(Казань)
| Третейское разбирательство
Споров при ТПП республики
Татарстан |
|
Новости
Обзор литературы
Отвечаем на вопросы
читателей
|